Translation of "consider a" in Italian


How to use "consider a" in sentences:

For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
Poiché non si pone all'uomo un termine per comparire davanti a Dio in giudizio
If you consider a million dollars in cash just finance, te salud Don Corleone.
Voi mi date un milione di dollari in contanti e, se vi sembra poco, complimenti, Don Corleone.
What would you consider a reasonable rate?
Di quanto consisterebbe un compenso adeguato?
Yeah, but do you consider a dog to be a filthy animal?
Consideri il cane un animale schifoso?
I'm obviously prepared to consider a settlement.
Ovviamente sono pronto a considerare un accordo.
Did you ever consider a career in acting?
Hai mai considerato l'ipotesi di fare l'attrice?
Well, not unless you consider a plastic leg a weapon.
Niente, a meno che una gamba di plastica possa essere un'arma.
Not that it's any of my business, but you might want to consider a different line of work.
Non che siano affari miei, ma non potresti pensare ad un altro lavoro?
Consider a triangle whose angles are 36, 77 and 67 degrees.
Considerate un triangolo i cui angoli sono di 36, 77 e 67 gradi.
Alternate sharing something you consider a positive characteristic of your partner.
A turni alternati, racconta qualcosa che consideri una caratteristica positiva del tuo partner.
Well, maybe you should consider a career change.
Beh, forse dovresti considerare un cambio di carriera.
Our cross tabs show 81% of likely voters are willing to consider a recovering alcoholic.
Dai dati risulta che l'81 percento degli elettori voterebbe un alcolista in riabilitazione.
Rather, I would ask you to consider a proposal.
Piuttosto, ti vorrei chiedere di considerare una proposta.
When I return, I will consider a commission.
Al mio ritorno, valutero' una tua nomina.
You ever consider a career in law enforcement?
Hai mai pensato a una carriera nelle forze dell'ordine?
Next time you might want to consider a life preserver.
Per la prossima volta consiglierei un salvagente.
Do you consider a felony murder charge a problem?
Secondo lei un'accusa di omicidio indiretto e' un problema?
Well, perhaps you would consider a trade?
Be', forse potremmo fare uno scambio?
I just couldn't figure out why they would consider a mid-level programmer relevant, so I sent Ms. Shaw to investigate.
Non riesco a capire perche' un programmatore di medio livello fosse considerato rilevante, quindi ho mandato la signorina Shaw ad investigare.
I was hoping you would consider a reinstatement.
Speravo considerassi la possibilità di un reintegro.
We are way off what we would consider a dispute in this matter.
E' cosa di cui non si discute neppure.
They're petitioning the judge to consider a morality clause.
Stanno presentando un'istanza al giudice per una causa di indegnità morale.
Did you consider a failsafe for that?
Hai considerato una protezione per questo?
I can only consider a partial scale-back if you announce it.
Posso solo considerare una riduzione solo se lo annuncia pubblicamente.
You should consider a career on the stage.
Dovresti considerare una carriera sul palcoscenico.
Thrill-seekers should consider a visit to Le Parc de Bercy.
L'alloggio si trova in una fantastica posizione per fare una gita a Le Parc de Bercy.
Another reason to consider a life of piracy.
Un'altra ragione per considerare la vita da pirata.
Listen, Jordan, I think you should consider a bit more security.
Senti, Jordan, credo dovresti aumentare la sicurezza.
Would you both consider a little time apart?
Avete preso in considerazione un periodo di distacco I'uno dall'altra?
Spoken like one wise enough to consider a political solution.
Parole tanto assennate da considerare una soluzione politica.
Your insolence to Lady Marion, I'll consider a debt between us.
Considererò la vostra insolenza verso Lady Marion un debito personale.
Then perhaps you would consider a position as my personal secretary.
Allora vorrà prendere in considerazione il posto di mia segretaria personale.
It is a terrible thing we must consider, a vile thing.
Cio' che stiamo contemplando e' una cosa terribile, una cosa orrida.
You might consider a new line of work.
Forse dovresti prendere in considerazione un cambiamento.
Rolf was what you would consider a really solid citizen.
Rolf era... quello che voi potreste considerare un vero cittadino modello.
You ever consider a lighter touch?
Hai mai pensato a un approccio piu' sensibile?
So instead of buying different machines for different tasks, why not consider a versatile Rider?
Invece di acquistare macchine diverse per diversi lavori, perché non considerare un versatile Rider?
You might have a quick idea, but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully, you need long stretches of uninterrupted time.
Si potrebbe avere un'idea frettolosa, ma per pensare profondamente ad un problema e considerarlo attentamente c'è bisogno di lunghi periodi di tempo senza interruzioni.
Consider a few stats for a moment.
Riflettete un attimo su alcune statistiche.
So even if you don't know anything about this book, you are forced to consider a single person straddling two planes of existence.
Quindi anche se non sapete niente di questo libro, siete costretti a considerare una sola persona a cavallo di due piani esistenziali.
But if you consider a year's worth of emails, or maybe even a lifetime of email, collectively, this tells a lot.
Ma se pensiamo a un anno di email, o addirittura a una vita di email, tutte insieme, contengono molto.
Consider a few prominent examples just from the past six months alone.
Considerate qualche esempio lampante degli ultimi sei mesi.
Sarkozy suggested that world leaders should stop myopically focusing on GDP and consider a new index, what some French are calling a "joie de vivre index."
Sarkozy ha suggerito che i leader mondiali dovrebbero smettere di focalizzarsi in modo miope sul PIL e considerare invece un nuovo indice, che alcuni francesi chiamano "indice della gioia di vivere".
5.0574741363525s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?